В Доме журналиста состоялся паблик-ток «Тексты и смыслы в анимационном кино»
"Анимация – это оживление", - так описывают суть мультипликации участницы паблик-тока, Татьяна и Ольга Полиектовы – победители и призёры российских и международных фестивалей. По их мнению, значительную роль в "оживлении" мультфильма играет текст, который раскрывается как через сценарий, так и посредством различных техник анимации. Сестры рассказали о работе над фильмами "Мой дедушка был вишней" (по мотивам произведения итальянской писательницы Анжелы Нанетти) и "Слушай, папа" (по сценарию Ираклия Квирикадзе). Зрители увидели трейлеры мультфильмов.
О роли включенности языка в канву фильма рассказал режиссер-постановщик, сценарист и художник-аниматор мультфильмов студии "Мельница" и "Союзмультфильм" Владимир Иванович Торопчин. Режиссеры поделились опытом взаимодействия с авторами литературных произведений, на основе которых создаются мультипликационные фильмы. Кроме этого, мультипликаторы описали свой путь в анимационное кино.
Вторая часть паблик-тока была посвящена просмотру анимационных фильмов студентов СПбГИКиТ, выполненных в рамках Фестиваля знаменитых писателей "Текст в контексте". Работы прокомментировали преподаватели Анастасия Воронова и Мария Нестерова. Также, говоря о лучших образцах отечественной анимации, они выделили несколько отечественных и зарубежных работ, среди которых "Почта" Михаила Цехановского, "У неба нет края" Юрия Богуславского и др.
Провела беседу об анимации член Союза журналистов России и писатель Арина Маркова.
Дом журналистов радушно принял гостей в актовом зале, гостям были заданы интересные вопросы, касающиеся вдохновения, успеха, совместных проектов и преодоления творческого кризиса.